Here is English version:
Originally Posted by keropi
If I may make some suggestions for the next manual revision in one of the few areas I'm reasonably qualified to do so:
Originally Posted by StoneAgeGamer
- ō and ou are for most purposes (including everything I noticed in the manual) the same thing. You should probably choose one, and generally import game stuff written online in English uses ou even though no standard romanization system does (because it reflects kana spelling, and lots of people think they therefore need to romanize it like that).
- Shōgi has the long o, so for consistency, Kakinoki Shogi, Shin Shogi Club, and Shogi Saikyou should use Shōgi or Shougi.
That's all I noticed on a cursory skimthrough.
Edit: Oh, damn, it is tsukuuru (pun on tsukuru 'make' and English "cool"). My bad.
Last edited by Eyedunno; 07-25-2012 at 11:14 AM.
I just took list from what Ikari_01 posted I didn't go through and actually confirm spelling on them. Honestly not a huge concern to me. Thanks for info though.
Originally Posted by Eyedunno
Did you happen to notice the misspelling of "main" that I mentioned earlier? (its spelled "mein" in the manual)
Yeah I corrected for next printed manual, don't think it was corrected in this PDF yet though.
Originally Posted by adimifus