Results 1 to 5 of 5

Thread: Unfitting acronyms

  1. #1
    What is this? *BRRZZ*.. Ouch! ASSEMbler Soldier
    alphagamer's Avatar

    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Germany
    Posts
    3,212

    Unfitting acronyms

    http://www.barfers.de/

    basically it is a site about how to feed your dog with biological raw food.

    their acronym is BARF (Biologisch Artgerechtes Rohes Futter) = (biological, species-appropriate, raw food)

    http://girugalol.mybrute.com

    When the doctor asked me, if I heard voices in my head, the voices said "tell him no!"

  2. #2
    JAMMA compatible
    Tribuni Angusticlavii
    ave's Avatar

    Join Date
    May 2006
    Location
    Vancouver, BC (Canada)
    Posts
    4,957
    No, it means trick or deceit.

    Pretty funny they renamed the Toyota MR2 "MR" in France btw ^^
    <- can someone please make this as a repro and sell it so me?

  3. #3
    JAMMA compatible
    Tribuni Angusticlavii
    ave's Avatar

    Join Date
    May 2006
    Location
    Vancouver, BC (Canada)
    Posts
    4,957
    No, it means rather deceit or trick in English.

    btw. Pretty funny they renamed the Toyota MR2 "MR" in France ^^
    <- can someone please make this as a repro and sell it so me?

  4. #4
    music lover ASSEMbler Extreme
    Never Logs Out
    WolverineDK's Avatar

    Join Date
    Mar 2004
    Location
    Denmark
    Posts
    5,544
    Quote Originally Posted by andoba
    Doesn't it do too in English? o_o
    No deception means misleading, being dishonest, so it is more like along the lines of trickery. Magicians do a lot of deceptions.

    http://thesaurus.reference.com/browse/deception
    Did you know that sex is illegal without a condom in the state of Nevada ?
    "Historien lćrer os, at folk aldrig har lćrt noget af historien" - G.W.F. Hegel

    "history teach us, that nobody learns from history" G.W.F. Hegel

    Language Learning Resources

  5. #5
    everyone knows ps3 make the best games Combat Soldier
    1080Peter's Avatar

    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Southern California, U.S.A.
    Posts
    695
    I remember when the PSA Evasion launched here in the UK as the Synegie because it was felt the original name suggested use as a getaway car! Also, didn't Ford have to retitle one of their cars in America once because of an unintended Spanish phallic reference?

    All You Need Is Love

    But your dog needs good food, or not?

    http://en.wikipedia.org/wiki/Artific...d_and_Movement

    Google "A2M" and you'll never look at this company's logo again

    http://en.wikipedia.org/wiki/Toyota_MR2

    Was renamed in France to just "MR", guess why... ^^

    It isn't really fitting but is instead just funny... but I've always liked "AMS Syndrome", which stands for ATM Machine Syndrome Syndrome, or Automatic teller machine machine sydrome sydrome.

    Yeah, it's just made-up because it's awesome.

    I like it when people say "LCD display".

    I've seen a sticker for "The New NT Technology". NT stands for New Technology, so that's a bit obvious. "The New New Technology Technology" :lol:

    I also liked the company A2M :clap:

    Not an acronym, But the Mitsubishi Pajero was renamed Montero in spanish speaking countries, since Pajero means wanker in Spanish... xDDDDDD

    I thought it meant parrot? Or is that pajaro? I can't remember, lol.

    Pájaro is bird. Parrot... I don't know what a parrot is, I think it's a "loro". xDDD

    Not true, I have seen many mitsubishi pajero's in spain and yes i LOL'ed

    Quote Originally Posted by neoblast
    Not true, I have seen many mitsubishi pajero's in spain and yes i LOL'ed
    ?? Really? With a Spanish license plate? I've never seen a Pajero over there, maybe in Madrid you like more having fun with your hands. :dance:

    we had a mitsubishi pajero once, great car.

    Quote Originally Posted by alphagamer
    we had a mitsubishi pajero once, great car.
    Were the seats full of white sticky stuff?:lol:

    Japanese suck at spanish, they also made a car called Moco (bugger, and it was mucus green too!) and another called Laputa, which is the equivalent of "the whore"

    They renamed Mortal Kombat: Deception for the French market since "déception" means disappointment ^^

    Doesn't it do too in English? o_o
    Last edited by ASSEMbler; 01-21-2010 at 04:47 AM.

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •