Page 14 of 27 FirstFirst ... 456789101112131415161718192021222324 ... LastLast
Results 261 to 280 of 534

Thread: The Translation Thread

  1. #261
    Combat Soldier
    Giel's Avatar

    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Hangzhou
    Posts
    654
    www.jisho.org

    There, I just saved half of you the effort of having to ask stuff on here. If you can copy paste it to this thread you sure as hell can copy paste it into a dictionary.

    anyway:
    地球=chikyuu
    土= do

  2. #262
    Combat Soldier
    veganx's Avatar

    Join Date
    Jan 2011
    Location
    Brazil
    Posts
    745
    oh ok!

    Thanks :)

  3. #263
    Translate please in red
    Last edited by Lin1985; 11-28-2011 at 03:43 PM.

  4. #264
    What is this? *BRRZZ*.. Ouch! ASSEMbler Soldier
    alphagamer's Avatar

    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Germany
    Posts
    3,210
    Soudo (His name -> Sword)

    The other is just the name of the game written in katakana
    Kuraimakkusu Randaazu
    http://girugalol.mybrute.com

    When the doctor asked me, if I heard voices in my head, the voices said "tell him no!"

  5. #265
    Soudo - this is a proper name or translation from English name "Sword"?

  6. #266
    JAMMA compatible
    Tribuni Angusticlavii
    ave's Avatar

    Join Date
    May 2006
    Location
    Vancouver, BC (Canada)
    Posts
    4,953
    It's a character from the game named "Sword" in English, translated to Japanese Katakana (Soodo, ソード).
    Last edited by ave; 11-28-2011 at 08:04 PM.
    <- can someone please make this as a repro and sell it so me?

  7. #267
    What is this? *BRRZZ*.. Ouch! ASSEMbler Soldier
    alphagamer's Avatar

    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Germany
    Posts
    3,210
    Right, Soodo, otherwise it would have been written ソウド. Not much of a difference, but still.
    http://girugalol.mybrute.com

    When the doctor asked me, if I heard voices in my head, the voices said "tell him no!"

  8. #268
    JAMMA compatible
    Tribuni Angusticlavii
    ave's Avatar

    Join Date
    May 2006
    Location
    Vancouver, BC (Canada)
    Posts
    4,953
    To be honest it doesn't make any difference, long katakana-vowels are just written with a ー rather than an additional う etc. Only words that emphasize the U-sound (rather than just implying a long O-sound) are written with a Katakana-u, like Seoul or Soul Calibur (ソウル).
    <- can someone please make this as a repro and sell it so me?

  9. #269
    Combat Soldier
    Giel's Avatar

    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Hangzhou
    Posts
    654
    Kind of offtopic but I figured what the hell, anyone here use Anki? And particularly the Coreplus deck (should be a hugeee one)? Being in China is seriously limiting my capabilities of finding it online myself and I was hoping someone could share it.

  10. #270

    Help on small japanese translation

    Hi all,
    could someone, please,translate this brief japanese message?
    Thanks in advance!
    Attached Images Attached Images

  11. #271
    Site Supporter 2013 Foot Soldier
    MasterOfPuppets's Avatar

    Join Date
    Apr 2010
    Location
    USA
    Posts
    349
    イメージファイルが、連続したセクタに格納されていません。

    The image file is not stored in consecutive sectors.

  12. #272
    Could someone can translate me the japanese text?
    please!


  13. #273
    New member WizTunechi's Avatar

    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Michigan :)
    Posts
    47
    translate this name to Japanese
    Alyah

  14. #274
    What is this? *BRRZZ*.. Ouch! ASSEMbler Soldier
    alphagamer's Avatar

    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Germany
    Posts
    3,210
    Quote Originally Posted by WizTunechi View Post
    translate this name to Japanese
    Alyah
    I'd translate that as アリヤ (Ariya)
    http://girugalol.mybrute.com

    When the doctor asked me, if I heard voices in my head, the voices said "tell him no!"

  15. #275
    Combat Soldier
    Giel's Avatar

    Join Date
    Jul 2005
    Location
    Hangzhou
    Posts
    654
    Maybe make it アリヤー .

  16. #276
    JAMMA compatible
    Tribuni Angusticlavii
    ave's Avatar

    Join Date
    May 2006
    Location
    Vancouver, BC (Canada)
    Posts
    4,953
    I think Araiyaa could also be possible. Can't type it here in Katakana since my characters get scrambled. -_-
    Last edited by ave; 02-06-2012 at 11:27 AM.
    <- can someone please make this as a repro and sell it so me?

  17. #277
    Dust Collector Member Hardcore
    cez's Avatar

    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Austria/Europe
    Posts
    1,000
    Or アリャー. It all depends on how the name is actually pronounced.
    マニアの方はお控えください。

  18. #278
    Anyone can translate my text??
    please!!!

  19. #279
    Dust Collector Member Hardcore
    cez's Avatar

    Join Date
    Apr 2007
    Location
    Austria/Europe
    Posts
    1,000
    How about providing some context? This might actually be worthwhile if we'd know what the text refers to.
    マニアの方はお控えください。

  20. #280
    New member WizTunechi's Avatar

    Join Date
    Sep 2011
    Location
    Michigan :)
    Posts
    47
    Translate
    Brandon
    Michael
    Lowery
    Amanda
    Brianna

Page 14 of 27 FirstFirst ... 456789101112131415161718192021222324 ... LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •